スペイン語で怒っている時の表現~度合い別に紹介~
【ゼロからの文法レッスン】を行っています
詳しくは➡こちらの動画⬅ から
¡Hola a todos!
My Spanish Schoolのリチです🙋♂️
「怒っている」って様々な度合いがあって、それぞれ違う表現で伝える事ができますよね。
なので今回はそこら辺を少し細かく、でも規則的に覚えられるように紹介します。
これはもちろん自分が怒っている時に正しいものを使う為にも知っておいた方がいいですし、
人がどれくらい怒っているかを理解するためにも重要になってきます。
そして怒りの度合いを【怒りレベル】で例えて、いつどれを使えばいいかすぐ分かるようにまとめてみました!
発音を聞きたい方は動画でも簡単に説明しているので是非チェックしてみてください↓
目次
「Estoy…」で始まるフレーズ [状態・感情を伝える]
まずは「Estoy」から始まって、自分の状態や感情を伝えるものからです
Estoy + 形容詞
エストイ
私は・・である状態
💡なぜここでは「Estoy」から始まるのかというと、訳すとこれは「私は・・である状態」になって、
英語のbe動詞に相当して「I am …」とも訳せます。
そして規則的にこれにフレーズ [形容詞]を付け足すだけでOKなんです!
ちなみに次の項目ではその形容詞を少しだけ変えるだけで何かが嫌であるということを伝えることもできるようになります。
Estoy fastidiado【 🔥】
【怒りレベル 🔥】 Estoy fastidiado/a エストイ ファスティディアド/ダ 嫌気がさしている
💡この追加した形容詞「Fastidiado」自体が「嫌気がさしている」という意味で、
直訳すると「私は嫌気がさしている状態」と言っていますが、そこまで細かく言わなくても伝わるので訳は「嫌気がさしている」だけになります。
💡そしてこのフレーズの場合、【怒りレベル】という例えで怒りの度合いを定めると、これは一番低くてだいたい炎1つ🔥ぐらいですね。
というのも、これは「なんか引っかかるなぁ🤨」や「なんか納得できないな😕」という訳も凄く合っているんです。
なので正直、使用頻度は低い方かもしれません。
というのも「それくらいならあまり口に出さない」くらいの怒りだからですね😅
でも1つ目としてちょうどいいですよね!
🚩ここで気づいた方もいると思いますが、
スペイン語の形容詞というのは指す人の性によって語尾が少し変化します
でも規則的で凄いシンプルなので安心してください!
「Estoy fasitidiado」は自分が男性の場合使えるもので、女性が言う場合は「Estoy fastidiada」になります。
なのでこの項目で付け足すフレーズの語尾は
自分が男性なら「o」女性なら「a」
と変わるだけです。
次からのフレーズの時にも当てはまるので覚えておいてください。
Estoy molesto/a 【 🔥🔥】
一番ちょうどいい怒りレベル中ぐらいでよく使われるフレーズです。
【怒りレベル 🔥🔥】 Estoy molesto/a エストイ モレスト/タ イライラしている
💡ここも「Estoy」から始まり、「molesto/a」の形容詞自体「イライラしている」という意味で、「怒っている」と言う意味でも使われますが、「イライラしている」が度合的に一番合っている訳になります。
そして語尾の違いとして、男性が言う場合は「Estoy molesto」女性が言う場合は「Estoy molesta」になります。
そしてこれはスタンダードなので一番使われるので、一つだけ覚えるならこれをおススメします。
🚩ちなみに、今紹介している「Estoy」は現在形なので、もし「あの時イライラしていたんだよ」のように過去形にしたい場合は「Estoy」の代わりに:
Estuve + 形容詞
エストゥベ
私は・・である状態だった
これに変えてみてください。
例えばこうなります:
Estuve molesto ayer
エストゥベ モレスト アジェル
昨日イライラしていたんだ
今回紹介する「Estoy」から始まるフレーズ全てに当てはまるのでバリエーションを付けたい方はこれも合わせて覚えてみてください。
Estoy enojado/a 【 🔥🔥🔥】
どんどん怒りレベルが高くなっていきます。
【怒りレベル 🔥🔥🔥】 Estoy enojado/a エストイ エノハド/ダ 怒っている
💡これは訳が今度こそ「怒っている😡」になるものです。「enojado/a」自体「怒っている」に当たります。
男性が言う場合は「Estoy enojado」女性が言う場合は「Estoy enojada」になります。
ここで紹介した表現は突発的に言うものではないですが、
例えば「どうしたの?」と聞かれて怒っている事を伝えるには適しているので覚えてみて下さい!
Estoy enfadado/a【🔥🔥🔥🔥】
このフレーズはよっぽどのことがない限り使わないと思いますが、相当怒っている時に使います。
【怒りレベル🔥🔥🔥🔥】 Estoy enfadado/a エストイ エンファダド/ダ 腹を立てている
💡これは「Enfadado/a」の部分が「腹を立てる」になって、もうキレている状態ぐらいの怒りです。
男性が言う場合は「Estoy enfadado」女性が言う場合は「Estoy enfadada」になります。
相手に直接「あなたのせいで腹を立てている」と言うシチュエーションはないかもしれないですが、
何かニュースだったり、状況、第三者のことに「はぁ?ありえない!😠」のニュアンスで腹を立てているというのを伝えるためには結構使われます。
Estoy furioso/a【🔥🔥🔥🔥🔥】
このフレーズは怒りレベルMAXになるものです。
【怒りレベル🔥🔥🔥🔥🔥】 Estoy furioso/a エストイ フリオソ/サ 激怒している
💡「furioso/a」の部分が「激怒している」になるので、訳通り、怒りMAXの状態を表すフレーズになります。
男性が言う場合は「Estoy furioso」女性が言う場合は「Estoy furiosa」になります。
実際頻繁に使うかと聞かれたらそうでもないと思うのですが、映画やドラマのセリフによく出てきたりします。
もちろんそれなりの事があって「激怒してる」と言いたい時は是非使ってみてください!
「Eso me…」で始まるフレーズ [嫌である事を伝える]
今度は「Eso me」から始まって、何かが嫌である事を伝える表現を見ていきます。
細かく言うと「・・は嫌」や「私をイライラさせる」「怒らせる」などと伝える事ができるようになります。
Eso me + 動詞
エソ メ
それは私を・・にさせる
💡ここで使う「Eso」は「それ」に当たって「me」は「私を」で、動詞を足すことによって「それは私を・・にさせる」というフレーズを作っていきます。
なので今度は形容詞ではなく、性によっては変化しない動詞を付け足します。
更に先程の項目で使った形容詞を動詞に変えているので、変化だけを覚えれば一石二鳥になるんです!
Eso me fastidia 【🔥】
【怒りレベル 🔥】 Eso me fastidia エソ メ ファスティディア それは私を嫌な気持ちにさせる
💡ここで付け足したのは前の項目の「嫌気がさしている」になる形容詞「fastidiado/a」の動詞バージョンなんですね。
ここでは、語尾の「do/a」をシンプルに取っちゃってフレーズが完成しちゃいました!
それで意味が「それは私を嫌な気持ちにさせる」⇒「だからやめて」の感じです。
💡怒りレベルを定めると、これも一番低いのでだいたい炎1つ🔥ぐらいです。
「ちょっと気に障るから嫌😟」「モヤモヤする😕」のようなニュアンスで使えます。
という感じでこの項目では先程の形容詞に近く、更に簡単で、全て語尾が「a」で終わる動詞をフレーズに付け足していくだけです。
Eso me molesta 【 🔥🔥】
これは怒りレベルが中くらいのものになります。
これも前の項目の形容詞を動詞にしたものです。
【怒りレベル 🔥🔥】 Eso me molesta エソ メ モレスタ それは私をイライラさせる
💡今回「Eso me」に付け足すのは先程の「イライラしている」である形容詞「molesto/a」の「o」を取っちゃって代わりに「a」だけにしたものです。
それで意味は「それは私をイライラさせる」になります。
これは【怒りレベル🔥🔥】ということで、だいぶ使われます。
音が気になったり、誰かの行動だったり、幅広いシチュエーションで何かやめてほしい時に無難に使えるフレーズです。
スタンダードなフレーズなので失礼に聞こえないですし、この項目で一つだけ覚えたいならこれをおススメします。
Eso me enoja 【 🔥🔥🔥】
ここは怒りレベルが高いものを紹介します。
【怒りレベル 🔥🔥🔥】 Eso me enoja エソ メ エノハ それは私を怒らせる
💡ここで「Eso me」に付け足すのは、前の項目の「怒っている」である「enojado/a」の、「do/a」の箇所を取っちゃえばいいだけです。
意味は「それは私を怒らせる」になって、これは何かがかなり嫌であると伝えられるものなので少し慎重に使うべきですが、そんなシチュエーションになった場合は使ってみてください。
🚩ちなみに、「Eso me…」から始まるフレーズとして紹介しているのは「それ」という意味で状況や物が嫌と言えるために紹介していますが、
もし誰か人について言いたい場合は(そういうシチュエーションがないことを願います😥)
Él / Ella me... エル/エジャ メ 彼/彼女は私を・・させる
を代わりに使ってみてください。この項目すべてのフレーズに当てはめることができます。
これで例えば「彼は私を怒らせる」と言えます:
Él me enoja
エル メ エノハ
もっとピンポイントに言いたい場合は、この他にも直接その人の名前や、「先生」「おじさん(?)」などにすることもできます。
でもネガティブに使っては欲しくないのでこれ以上深堀りません😅
Eso me enfada【🔥🔥🔥🔥 】
次はもうかなり怒っていて今すぐにでもやめてほしい時に使えるものです。
【怒りレベル 🔥🔥🔥🔥 】 Eso me enfada エソ メ エンファダ それは私を腹立たさせる
💡これも先程使った形容詞「Enfadado/a」から「do/a」を取って動詞にして、訳が「それは私を腹立たせる」という風に使うことができます。
このフレーズは 【怒りレベル 🔥🔥🔥🔥 】 ということもあって、本当に怒っている時だけ使ってください😅
というのも、小さな事にもこのフレーズを使ってしまうと、「この人キレやすい人なんだ😱」と思われてしまいます😅
Eso me enfurece【🔥🔥🔥🔥🔥】
最後にまた怒りレベルMAXを表すフレーズを紹介します。
【怒りレベル 🔥🔥🔥🔥🔥】 Eso me enfurece エソ メ エンフレセ それは私を激怒させる
💡これも先程の形容詞「furioso/a」を変化させていますが、ここだけ変化の仕方がちょっと違いますよね。
ここだけ規則的ではないのでメモライズが必要で、名詞の場合「憤怒」と言う意味の「furia」、動詞の場合、原型は「enfurecer」なのでその活用で「enfurece」になるんです。
ちょっとややこしいですね😅
あまり使う場面はないと思いますが…とりあえず、使いたいならば決まり文句として覚えちゃってください。
これも映画やドラマのフレーズとしてはよく聞きますが、日常的な会話ではあんまり聞かないと思います🤔
怒った時のリアクションに使えるフレーズ
最後はリアクションや独り言として使えるフレーズを軽く紹介します。
リアクションというのは例えば「もうやだ!😡」や「もう!😠」の感じで怒ることができるフレーズになります。
¡Qué cólera!・¡Qué rabia!
¡Qué cólera! / ¡Qué rabia!
ケ コレラ / ケ ラビア
もうやだ!・もう!
💡この2つフレーズの直訳は「なんて怒りなんだ!」になります。
ただちょっと変ですよね😅
「Qué」というのは他の記事でも何回か出てきていて、「なんて・・なんだ!」に当たって、「cólera」と「rabia」は同義語で「怒り」に当たります。
感覚だと「rabia」の方が改まってて少しだけ強いとも言えますが、ほとんど同じものと考えられます。
なのでどちらでも使えます!
でも注意として、これは何かされてその場で「やめてよ!」の様に使うフレーズではないです。
使い方としては「もうやだ!😤」などとイライラしている時に独り言の様なリアクションで単体で使えるのと、
例えば誰かに愚痴を聞いてもらう前振りとして「もう!聞いてよ…」で語り始める、という感じでも使われます。
だいぶネイティブな表現で使い勝手もいいフレーズですので是非覚えてみてください。
まとめ
「Estoy…」から始まるフレーズ:
・「Estoy」から始まるフレーズは、自分の状態や感情を伝えることができる ・そして規則的にこれにフレーズ [形容詞]を付け足すだけでOK
Estoy + 形容詞
エストイ
私は・・である状態
Estoy fastidiado/a エストイ ファスティディアド/ダ | 【怒りレベル 🔥 】 嫌気がさしている |
Estoy molesto/a エストイ モレスト/タ | 【怒りレベル 🔥🔥 】 イライラしている |
Estoy enojado/a エストイ エノハド/ダ | 【怒りレベル 🔥🔥🔥 】 怒っている |
Estoy enfadado/a エストイ エンファダド/ダ | 【怒りレベル 🔥🔥🔥🔥 】 腹を立てている |
Estoy furioso/a エストイ フリオソ/サ | 【怒りレベル 🔥🔥🔥🔥🔥 】 激怒している |
・スペイン語の形容詞は指す人の性によって語尾が少し変化する ・この項目で付け足すフレーズの語尾が自分が男性なら「o」女性なら「a」と変わるだけ
「Estoy」は現在形なので、過去形にしたい場合は「Estoy」の代わりに:
Estuve + 形容詞
エストゥベ
私は・・である状態だった
に変えて使うことができる
「Eso me…」から始まるフレーズ:
・「Eso me」から始まるフレーズは何かが嫌である事を伝える表現 ・「・・は嫌」や「私をイライラさせる」「怒らせる」などと伝える事ができるようになる
Eso me + 動詞
エソ メ
それは私を・・にさせる
Eso me fastidia エソ メ ファスティディア | 【怒りレベル 🔥 】 それは私を嫌な気持ちにさせる |
Eso me molesta エソ メ モレスタ | 【怒りレベル 🔥🔥 】 それは私をイライラさせる |
Eso me enoja エソ メ エノハ | 【怒りレベル 🔥🔥🔥 】 それは私を怒らせる |
Eso me enfada エソ メ エンファダ | 【怒りレベル 🔥🔥🔥🔥 】 それは私を腹立たせる |
Eso me enfurece エソ メ エンフレセ | 【怒りレベル 🔥🔥🔥🔥🔥 】 それは私を激怒させる |
・音が気になったり、誰かの行動だったり、幅広いシチュエーションで何かやめてほしい時に使える
・「Eso me…」は「それ」という意味で状況や物が嫌と言えるためだけど、もし誰か人について言いたい場合は
Él / Ella me...
エル/エジャ メ
彼/彼女は私を・・させる
を代わりに使うことができて、この項目全てのフレーズに当てはめることができる。
リアクションや独り言として使えるフレーズ:
¡Qué cólera! / ¡Qué rabia!
ケ コレラ / ケ ラビア
もうやだ!/もう!
・使い方としては「もうやだ!」などとイライラしている時に独り言の様なリアクションで単体で使える ・例えば誰かに愚痴を聞いてもらう前振りとして「もう!聞いてよ...」で語り始める時にも使われる ・注意として、これは何かされてその場で「やめてよ!」の様に使うフレーズではない
今回のフレーズはもちろん頻繁には使って貰いたくはないですが、
自分の気持ちを上手に伝えられる為、もしくは怒っている人を理解してあげられる為に是非覚えておきましょう。
どのフレーズは使ったこと、または聞いたことがありますか?是非コメント欄で教えてください!
ではまた!¡Hasta luego!